gzhan stong
The Quintessence of ZhentongSubmitted by Michael R. Sheehy on Tue, 2009-01-13 22:25.
Thinking about this well structured collection of 108 instructions, I thought to pick a few and post them. Feeling predictable, I wanted to start with what you may expect to find on this blog, the instructions on zhentong (#25). However, as we read through this instruction, its presentation is perhaps less obvious than expected (or maybe not). What makes this particular instruction so interesting is that it seems to be the only surviving fragment of the writings attributed to the Tibetan master Tsen Khawoché (b. 1021), a major figure in the transmission of zhentong and the Five Treatises of Maitreya.”[1] Again, we have to thank Kunga Drolchok (1507-1566) for that. Hopefully more of his writings will turn up. Tradition of the Perfect EonSubmitted by Michael R. Sheehy on Fri, 2008-08-15 09:04.
The "now" is important for any tradition. For it is in the process of bringing the past into the present wherein a tradition is brought to life. However, the past, and in particular the excavation of knowledge from the past, is arguably just as important for the life of a tradition. As we discussed in the "Wheel of Time" series, this excavation process is a true concern for Dolpopa and later Jonangpa thinkers.[1] For them, this is the hermeneutical act of retrieving the pure teaching from the pure time: the dharma of the Kṛtayuga or Perfect Eon. However, there is more to this. There is then the act of transferring meaning ― lived meaning ― into the present. This is a careful process. A surgical deliberation that involves the transference of language, culture, and history ― or what I like to call, "ancestry." The "Other" EmptinessSubmitted by Michael R. Sheehy on Thu, 2008-04-10 09:30.
The technical Tibetan term "zhentong" (gzhan stong, often mis-phoneticized "shentong") suggests a particular view of reality, one that can be misconstrued due to the word itself. To give a simple gloss of the term, "zhentong" is: that which is empty (stong) of the other (gzhan). The word is often translated into English as "other-emptiness," begging the question: "Is there an 'other' emptiness?" That is, an emptiness other than the one we all know and love? To begin, the term "zhentong" was coined by the 14th century Kālachakra master and Jonangpa scholar, Dolpopa Sherab Gyaltsen who employed it to contextualize his understanding of the different descriptions of relative and ultimate reality as he read them within the sūtras, tantras, and their Indian commentaries. Though it was most likely originally intended to signify some of the underlying tensions and paradoxes that he found within this Mahāyāna Buddhist literature, the word itself has come to be a signature of the view he articulated. |
TagsRecent PostsNews
Subscribe to our free Newsletter.
|
||||